근데 무력한 채로 사는 건 더 큰 고통이었죠
でも以前の何者でもない 自分は もっとつらかった
제가 남은 이유는 누군가가 저를 변화시켜주길 바랐고
だから残ったんだ もし僕を変えられるとしたら―
저도 제가 달라지고 싶었는데
それは― 僕じゃない あなただ
사부님이 그래줬어요
僕じゃない あなただ
가장 위대한 쿵푸 사부님
中国一いちの カンフーの達人のね
널 계속 변화시키고
変えてやる
틀림없이 ‘용의 전사’로 만들어 주마
立派な龍の戦士に してみせるぞ
왜 이러세요? 놈이 오는 중이고
よしてよ 奴は もう こっちへ向かってる
올 때까지 100년이 걸린대도
もし100年 かかるとしても どうやって―
이걸 어떻게 전사로 바꾼다는 거죠?
このボテボテを 龍の戦士に変えるわけ?
어떻게요?
教えて
네?
ねえ
-어떻게요? -몰라
ねえ! 分からん
모른다
分からん
그것 봐요
やっぱり…
이때를 위해 저희를 가르쳤잖아요
この日のための修行よ
‘타이그리스’
タイガー!
막지 마
止めないで
막으려는 게 아냐
止めるんじゃない
우리도 함께 간다
一緒に行くの
몰랐어요? 전 화나면 먹는다고요
ムシャクシャすると 腹がへるの
변명 안 해도 돼
いや いいんだ
‘몽키’인 줄 알았어 쿠키를 선반에 숨겨 놓거든
モンキーが上の棚の クッキーを食べてるかと
‘몽키’한텐 비밀~
彼には内緒
-네 모습을 봐 -알아요, 지긋지긋하죠?
その姿… 情けないでしょ?
거길 어떻게 올라갔나 보란 뜻이야
違う どうやって上った?
몰라요 전 그냥 그러니까
さあね
쿠키를 차지하려 한 거예요
クッキーを取ろうと 思っただけ
3m나 올라갔잖아
だが3メートルはある
가랑이 찢기 자세도 완벽하고
しかも完ぺきな股割り
이거? 이건 그냥 뭐랄까
これ? これは単なる―
우연이에요
偶然
우연이란 건 없어
この世に偶然などない
따라와
来い
꿍꿍이도 많고 쿵푸에 목숨 거신 건 알지만
秘伝のカンフー・モードも いいけど―
어디 가는지 정도는 말해줘야죠?
行き先ぐらい教えてよ
똥개 훈련시키듯이
ここまで― 引っ張ってきた目的が―
여기까지 끌고 온 게
引っ張ってきた目的が―
기껏 목욕하러?!
水浴び?
팬더
パンダ
‘신의 눈물샘’에선 겨드랑이는 안 씻는다
“聖なる涙の池”で 脇汗は ぬぐわん
‘신의 눈물샘’?!
聖なる?
대사부님께서 우주의 진리를 깨치고 득도하신 데야
ここでウーグウェイ導師は 調和と集中の極意を見つけた
바로 여기서 쿵푸가 시작됐어
この場所こそ カンフー誕生の地だ
쿵푸를 배우고 싶나?
カンフーを学びたいか?
前:韓国語彙を増やせ!カンフーパンダで独学韓国語の勉強(13)
コメント