내가 너희한테 죄송하다 하마
明朝もいたら 不出来なのは私だ
잠깐만요 교도관장님께 전할
待って 伝令です
‘시푸’의 전갈입니다
シーフー老師から
뭐야?!
何だと?
경비 병력을 두 배로?!
“見張りを倍に”?
감시 체계를 두 배로?!
“さらなる注意を”?
이 감옥이 못 미더워?!
“刑務所は警備不足”?
감히 내 감옥의 보안을 따지는 건가?!
おれの警備態勢を疑うのか?
저야 안 따지죠
まさか 私は そんな
‘시푸’가 따지니까 사부님한테 따지시든지
まさか 私は そんな 老師です 私は単なるお使い
돌아가거든 꼭 이렇게 전해
では帰って シーフー老師に伝えろ
여기서 탈옥하는 건 어림도 없어
“チョーゴン刑務所からの 脱走は不可能”と
어때, 내 말 맞나?
大した造りだろ?
네, 맞아요 완전 맞아요
はい 非常に大した造りです
출입구는 오직 하나
入口は1つ 出口も1つ
교도관은 무려 천 명 죄수는 한 놈
警備1000名で 見張る相手は1名
다 맞습니다만 문제는 상대가 ‘타이렁’이라는 거죠
でも その1名は タイ・ランなわけで…
하강
下ろせ
왜 흔들고 난리예요?
何なさる?
놈을 똑똑히 봐둬라
見ろ あれがタイ・ランだ
전 여기서 기다릴래요
私 ここで待ってます
걱정 마라 100% 안전하니까
何も心配ない 完ぺきに安全だ
활, 조준!
石弓を構えろ!
활을 쏘시게요?!
石弓?
이봐, 희소식 들었나?
マッチョマン 聞いたか?
대사부님이 ‘용의 전사’를 뽑았댄다, 근데 넌 아니랜다
老師が龍の巻物を渡すが 相手は お前じゃないとさ
성질 긁지 말아요
やめて 怒っちゃう
긁으면 또 어쩔 건데? 꽁꽁 묶여있잖아
奴に何ができる? がんじがらめでピクリとも動けん
이런, 야옹이의 꽁지를 밟았단 말인가?
子猫ちゃんのシッポ 踏んじゃった?
됐어요, 볼만큼 봤다고요
もう充分 見ました
걱정 붙들어 매라고 전할게요
心配ないと伝えます
바로 그거야
ああ 心配ない
똑같이 전할게요
伝えます
이젠 나갈까요?
もう帰らせて
‘용의 전사’, ‘용의 전사’
龍の戦士 龍の戦士!
잠깐만요
待って
분명 착오거나 착각이에요 아닌 밤중에~
何か誤解があると思うの 僕のことをまるで…
‘신성한 영웅의 전당’?! 말도 안 돼
“戦士たちの聖なる館”だ ウソでしょ?
세상에나?!
すごいな
영광의 상처를 간직한 ‘비천 코뿔소’ 투구
“空飛ぶマスター・サイの鎧よろい” 実戦の傷入り!
영웅들의 진검
“英雄の剣”だ
너무 날카로워 쳐다만 봐도 베인다는~
見ただけでケガするという
투명 삼지창
“運命の透明三つ又ヤリ”
저건 그림으로만 봤던 그림이잖아?
今まで これの絵の絵しか…
설마?!
まさか!
前:韓国語彙を増やせ!カンフーパンダで独学韓国語の勉強(4)
コメント