네, 사부님
はい 老師様
운명이란 것은 거역하려 들면 비극이 돼
運命とは 逃れようとする道々 出会うものです
그냥 놔뒀다간 쑥대밭 만들고 복수하려 들 겁니다
彼が この谷に戻れば 復讐を始める 止めねば
생각이란 물의 수면과 같은 법
想念とはこの水鏡と同じ
동요하면 들여다보기 힘들지
波立てば 見ることは難しい
반면 차분히 진정하면
だが鎮めれば―
해답은 분명하게 보이는 법
答えは自ずと現れる
‘용문서’
“龍の巻物”だ
때가 왔어
その時が来た
하지만 누구한테 절대파워의 비밀을 전수하죠?
ですが 無限の力の秘密を 誰に託せばよいのです?
누가 ‘용의 전사’란 말이죠?
誰が“龍の戦士”に ふさわしいと?
그건 나도 모르지
さあネ
조심해요
気をつけろ
실례, 배 집어넣고~!
ごめん 腹がジャマ
죄송해요, 천 번 만 번
おっと失礼 陳謝ね
대사부님께서 ‘용의 전사’ 뽑는대요, 오늘이에요
今日 導師様が 龍の戦士を選ぶって?
‘제이드 궁전’에 가요 ‘무적의 5인방’ 중 ‘용의 전사’ 뽑는대요
みんな 翡翠ひすい城へ行こう ファイブの誰かが選ばれる
천년만년 기다렸어 뛰면서 먹어
千年 待ったイベントだ 丼(どんぶり) 持って
역사적인 쿵푸의 날이야 밥값은 놔둬요
カンフー史上 最高の日だ お金は あと
‘포’, 어디 가?
ポー どこへ行く?
‘제이드 궁전’
翡翠城だけど?
맨손으로 갈 셈이냐?
屋台を忘れてるよ
벌떼처럼 몰려들 텐데 국수 팔아 횡재해야지
谷じゅうの皆が集まるんだ ラーメンを売れ
국수 팔라고요?!
ラーメンを?
솔직히 제 생각은 뭐냐면요~
父さん 僕 考えたんだけど…
뭐냐면요~
ひょっとして…
찐빵도 팔면 어때요? 팥이 곧 쉬잖아요
あんまんも売ろうかな そろそろ腐りそう
장하다, 내 아들
さすが息子
내 뭐랬니? 분명 길조랬잖아
やはり お告げの夢だ
길조여서 저도 기뻐요
いい夢だよ
-난 쿵푸 전사야 -나두
僕 カンフー戦士! あたしも
거의 다 올라왔어
もう少しだ
아냐, 이건 아냐
ウソ! 死んじゃう!
-미안, ‘포’ -기념품 사다줄게
残念だな おみやげ 持ってくるよ
무슨 소리, 직접 사고 말 테야
ヤだ 自分で持ってくる
역사적인 순간입니다 그렇죠, 대사부님?
歴史に残る日ですな ウーグウェイ導師
못 보고 눈감으면 어쩌나 했지
本当です 生きて 見られる日が来ようとは
준비됐느냐?
弟子たちの準備は?
네, 대사부님
できています
이건 꼭 명심하게
よいか 友よ
‘용의 전사’는 꼭 평화를 지켜줘야 해
今日 私が選ぶ者は 谷に平和をもたらし―
이곳 계곡과 우리 모두의 평화를
君に平常心をもたらす
토너먼트 시작하라
ただ今より演武の開始!
안 돼
待って!
다 올라왔다고요, 쫌만~
行くから待って
前:韓国語彙を増やせ!カンフーパンダで独学韓国語の勉強(2)
コメント